L0 quality detection layer to catch translation failures BEFORE they
reach users. Pure Python/TypeScript, zero new dependencies, no API calls.
Backend (Python — services/quality/):
- Script detection: 145 langs mapped to 23 scripts (Latin, Cyrillic,
Greek, Arabic, Hebrew, CJK, Hangul, Kana, Devanagari, Bengali, etc.)
- Language confusion detection (e.g. Arabic text for French target)
- Arabic-script variant discrimination (Persian/Urdu/Pashto/Kurdish
confusion — e.g. Persian text returned when Arabic was requested)
- Length sanity check (with numeric/short-source exemptions)
- Prompt leak detection (Translation: / Voici la traduction: / 翻译:)
- Repetition hallucination detection (token + character level)
- File text extraction for .docx/.xlsx/.pptx/.pdf (no translator
changes needed)
- Defensive pipeline that never raises (L0 must NEVER break a job)
Frontend (TypeScript — wordly.art---traduction-de-documents/src/utils/):
- Exact 1:1 mirror of the Python module
- Zero dependencies, works in browser AND Node.js
- Native Unicode regex (\\p{L}/u) and codePoint iteration
- 63 tests using Node's built-in test runner
Integration:
- Feature-flagged: QUALITY_L0_ENABLED=false (default)
- Observation only: logs structured events, never modifies files
- try/except wrapped: impossible to break a translation job
- Lazy imports: only loaded when flag is on
- Zero impact on existing tests / behavior
Tests:
- 111 Python tests covering all paths (config, script, length, leak,
pipeline, file_extractor) — 100% pass
- 63 TypeScript tests (Node --test) — 100% pass
- 174/174 total tests for the L0 layer
Bug fixes in script mapping:
- yi (Yiddish) -> hebrew (was incorrectly mapped to arabic)
- dv (Maldivian) -> thaana (was incorrectly mapped to arabic)
- ja (Japanese) -> hiragana_katakana (distinguishes from Chinese CJK)
Phase 1 (backend) + Phase 2 (frontend) of Track A complete.
Next: Track B1 (Word/Excel format preservation quick wins).
Closes Track A phase 1+2 of the dev plan.
Google Cloud Translation API was returning "Requests to this API are
blocked" which got wrapped as a misleading "Erreur lors de la lecture
du fichier PowerPoint". Now probes the key once (cached 10min) and
falls back to deep_translator (free) when the Cloud key is invalid.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 <noreply@anthropic.com>
Two critical fixes:
1. Provider "google" (default classic mode) now checks for a Google Cloud
API key (GOOGLE_CLOUD_API_KEY in env or admin settings). If present,
uses GoogleCloudTranslationProvider (official API). Previously it
always fell through to deep_translator (free scraper) which gets
blocked in production, silently returning untranslated text.
2. Added translation verification: each translator now tracks how many
texts were attempted vs actually changed. If 0 texts were translated,
the job is marked as FAILED with a clear error message instead of
returning the original file as "completed".
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 <noreply@anthropic.com>
Backend:
- Add source_language column to glossaries table
- Add translations JSON column to glossary_terms table
- Alembic migration for schema changes
- format_glossary_for_prompt now language-aware: extracts correct
translation per target language, falls back to EN reference for
templates with only FR→EN data
- CRUD routes accept/return source_language and translations
- Pydantic schemas updated
Frontend:
- Types updated: GlossaryTerm now has translations: Record<string, string>
- Glossary/GlossaryListItem now have source_language
- Added SUPPORTED_LANGUAGES constant (13 languages)
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 <noreply@anthropic.com>
- Restructured docker-compose for Nginx Proxy Manager (no custom nginx)
- Added domain wordly.art configuration
- Added Prometheus + Grafana monitoring stack with pre-configured dashboards
- Added PostgreSQL backup script to NAS (daily/weekly/monthly rotation)
- Added alert rules for backend, system, and Docker metrics
- Updated deployment guide for NPM + IONOS DNS homelab setup
- Added marketing plan document
- PDF translator and watermark support
- Enhanced middleware, routes, and translator modules
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 <noreply@anthropic.com>
Major changes across backend, frontend, infrastructure:
- Provider system with model selection (Google, DeepL, OpenAI, Ollama, Google Cloud)
- Admin panel: user management, pricing, settings
- Glossary system with CSV import/export
- Subscription and tier quota management
- Security hardening (rate limiting, API key auth, path traversal fixes)
- Docker compose for dev, prod, and IONOS deployment
- Alembic migrations for new tables
- Frontend: dashboard, pricing page, landing page, i18n (en/fr)
- Test suite and verification scripts
Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>