Files
office_translator/frontend/src
Sepehr e497f2d218
All checks were successful
Deploy to Production / Build and Deploy (push) Successful in 2m15s
refactor(glossaries): single source of truth + dedicated detail page
UX refonte :
- Retire la section 'Glossaires professionnels' de la vue principale
  (les 8 cartes de templates sont maintenant dans le dialog de creation)
- Cartes 'Vos glossaires' plus simples : nom, langues, termes, date
  - Cliquer sur la carte navigue vers /dashboard/glossaries/[id]
  - Plus de boutons Edit/Delete sur la carte (deplaces dans la page detail)
- Recherche par nom (visible si > 3 glossaires)
- Badge 'Non enregistre' si modifications non sauvegardees

Nouvelle page /dashboard/glossaries/[id] :
- Edition inline du nom (input), langues source/cible (select)
- Tableau des termes avec recherche et edition en place
- Ajout/suppression de termes (max 500)
- Export / Import CSV (meme logique que l'edit dialog)
- Zone danger : confirmation en 2 temps pour la suppression
- Back link vers la liste
- i18n : 40 nouvelles cles ajoutees aux 13 locales (FR + EN traduit,
  les autres utilisent le fallback EN)

Design preserve : editorial-card, brand-accent, meme typographie,
meme palette. Refactor structurel uniquement, pas de restyling.

Le system prompt (Instructions de contexte) reste tel quel, au-dessus
de la liste des glossaires, comme dans le design actuel.
2026-06-07 09:38:19 +02:00
..