fix(glossaries): sync data files name/description with index.json (→ Multilingue)
All checks were successful
Deploy to Production / Build and Deploy (push) Successful in 2m15s

Le index.json avait ete mis a jour '→ Multilingue' mais les fichiers
data/glossaries/*.json gardaient l'ancien nom '→ Anglais' (commit c66252b
n'avait touche que l'index, pas les donnees). Consequence : importer un
template creait un glossaire avec le nom '→ Anglais' alors que les termes
sont en 11 langues (multilingues).

Sync de name + description des 8 fichiers sur l'index.
This commit is contained in:
Sepehr
2026-06-07 09:42:47 +02:00
parent 670d3f4376
commit 02a4a7ded8
8 changed files with 16 additions and 16 deletions

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "E-commerce & Vente - Français → Anglais", "name": "E-commerce & Vente - Français → Multilingue",
"description": "Terminologie e-commerce et vente française vers anglaise pour boutiques en ligne, catalogues et documents commerciaux", "description": "Terminologie e-commerce et vente française traduite en 12 langues pour boutiques en ligne, catalogues et documents commerciaux",
"source_lang": "fr", "source_lang": "fr",
"target_lang": "multi", "target_lang": "multi",
"category": "ecommerce", "category": "ecommerce",

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "Finance & Comptabilité - Français → Anglais", "name": "Finance & Comptabilité - Français → Multilingue",
"description": "Terminologie financière et comptable française vers anglaise pour rapports annuels, bilans et documents financiers", "description": "Terminologie financière et comptable française traduite en 12 langues pour rapports annuels, bilans et documents financiers",
"source_lang": "fr", "source_lang": "fr",
"target_lang": "multi", "target_lang": "multi",
"category": "finance", "category": "finance",

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "RH & Ressources Humaines - Français → Anglais", "name": "RH & Ressources Humaines - Français → Multilingue",
"description": "Terminologie des ressources humaines française vers anglaise pour contrats, politiques et documents RH", "description": "Terminologie des ressources humaines française traduite en 12 langues pour contrats, politiques et documents RH",
"source_lang": "fr", "source_lang": "fr",
"target_lang": "multi", "target_lang": "multi",
"category": "hr", "category": "hr",

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "Juridique - Français → Anglais", "name": "Juridique - Français → Multilingue",
"description": "Terminologie juridique française vers anglaise pour contrats, statuts et documents légaux", "description": "Terminologie juridique française traduite en 12 langues pour contrats, statuts et documents légaux",
"source_lang": "fr", "source_lang": "fr",
"target_lang": "multi", "target_lang": "multi",
"category": "legal", "category": "legal",

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "Marketing & Communication - Français → Anglais", "name": "Marketing & Communication - Français → Multilingue",
"description": "Terminologie marketing et communication française vers anglaise pour campagnes, stratégies et contenus marketing", "description": "Terminologie marketing et communication française traduite en 12 langues pour campagnes, stratégies et contenus marketing",
"source_lang": "fr", "source_lang": "fr",
"target_lang": "multi", "target_lang": "multi",
"category": "marketing", "category": "marketing",

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "Médical & Santé - Français → Anglais", "name": "Médical & Santé - Français → Multilingue",
"description": "Terminologie médicale française vers anglaise pour rapports médicaux, publications scientifiques et documents de santé", "description": "Terminologie médicale française traduite en 12 langues pour rapports médicaux, publications scientifiques et documents de santé",
"source_lang": "fr", "source_lang": "fr",
"target_lang": "multi", "target_lang": "multi",
"category": "medical", "category": "medical",

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "Scientifique & Recherche - Français → Anglais", "name": "Scientifique & Recherche - Français → Multilingue",
"description": "Terminologie scientifique française vers anglaise pour publications, articles de recherche et thèses", "description": "Terminologie scientifique française traduite en 12 langues pour publications, articles de recherche et thèses",
"source_lang": "fr", "source_lang": "fr",
"target_lang": "multi", "target_lang": "multi",
"category": "scientific", "category": "scientific",

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "Technologie / IT - Français → Anglais", "name": "Technologie / IT - Français → Multilingue",
"description": "Terminologie technique et informatique française vers anglaise pour documentation, spécifications et rapports IT", "description": "Terminologie technique et informatique française traduite en 12 langues pour documentation, spécifications et rapports IT",
"source_lang": "fr", "source_lang": "fr",
"target_lang": "multi", "target_lang": "multi",
"category": "technology", "category": "technology",