fix(glossaries): sync data files name/description with index.json (→ Multilingue)
All checks were successful
Deploy to Production / Build and Deploy (push) Successful in 2m15s
All checks were successful
Deploy to Production / Build and Deploy (push) Successful in 2m15s
Le index.json avait ete mis a jour '→ Multilingue' mais les fichiers
data/glossaries/*.json gardaient l'ancien nom '→ Anglais' (commit c66252b
n'avait touche que l'index, pas les donnees). Consequence : importer un
template creait un glossaire avec le nom '→ Anglais' alors que les termes
sont en 11 langues (multilingues).
Sync de name + description des 8 fichiers sur l'index.
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "E-commerce & Vente - Français → Anglais",
|
"name": "E-commerce & Vente - Français → Multilingue",
|
||||||
"description": "Terminologie e-commerce et vente française vers anglaise pour boutiques en ligne, catalogues et documents commerciaux",
|
"description": "Terminologie e-commerce et vente française traduite en 12 langues pour boutiques en ligne, catalogues et documents commerciaux",
|
||||||
"source_lang": "fr",
|
"source_lang": "fr",
|
||||||
"target_lang": "multi",
|
"target_lang": "multi",
|
||||||
"category": "ecommerce",
|
"category": "ecommerce",
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "Finance & Comptabilité - Français → Anglais",
|
"name": "Finance & Comptabilité - Français → Multilingue",
|
||||||
"description": "Terminologie financière et comptable française vers anglaise pour rapports annuels, bilans et documents financiers",
|
"description": "Terminologie financière et comptable française traduite en 12 langues pour rapports annuels, bilans et documents financiers",
|
||||||
"source_lang": "fr",
|
"source_lang": "fr",
|
||||||
"target_lang": "multi",
|
"target_lang": "multi",
|
||||||
"category": "finance",
|
"category": "finance",
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "RH & Ressources Humaines - Français → Anglais",
|
"name": "RH & Ressources Humaines - Français → Multilingue",
|
||||||
"description": "Terminologie des ressources humaines française vers anglaise pour contrats, politiques et documents RH",
|
"description": "Terminologie des ressources humaines française traduite en 12 langues pour contrats, politiques et documents RH",
|
||||||
"source_lang": "fr",
|
"source_lang": "fr",
|
||||||
"target_lang": "multi",
|
"target_lang": "multi",
|
||||||
"category": "hr",
|
"category": "hr",
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "Juridique - Français → Anglais",
|
"name": "Juridique - Français → Multilingue",
|
||||||
"description": "Terminologie juridique française vers anglaise pour contrats, statuts et documents légaux",
|
"description": "Terminologie juridique française traduite en 12 langues pour contrats, statuts et documents légaux",
|
||||||
"source_lang": "fr",
|
"source_lang": "fr",
|
||||||
"target_lang": "multi",
|
"target_lang": "multi",
|
||||||
"category": "legal",
|
"category": "legal",
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "Marketing & Communication - Français → Anglais",
|
"name": "Marketing & Communication - Français → Multilingue",
|
||||||
"description": "Terminologie marketing et communication française vers anglaise pour campagnes, stratégies et contenus marketing",
|
"description": "Terminologie marketing et communication française traduite en 12 langues pour campagnes, stratégies et contenus marketing",
|
||||||
"source_lang": "fr",
|
"source_lang": "fr",
|
||||||
"target_lang": "multi",
|
"target_lang": "multi",
|
||||||
"category": "marketing",
|
"category": "marketing",
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "Médical & Santé - Français → Anglais",
|
"name": "Médical & Santé - Français → Multilingue",
|
||||||
"description": "Terminologie médicale française vers anglaise pour rapports médicaux, publications scientifiques et documents de santé",
|
"description": "Terminologie médicale française traduite en 12 langues pour rapports médicaux, publications scientifiques et documents de santé",
|
||||||
"source_lang": "fr",
|
"source_lang": "fr",
|
||||||
"target_lang": "multi",
|
"target_lang": "multi",
|
||||||
"category": "medical",
|
"category": "medical",
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "Scientifique & Recherche - Français → Anglais",
|
"name": "Scientifique & Recherche - Français → Multilingue",
|
||||||
"description": "Terminologie scientifique française vers anglaise pour publications, articles de recherche et thèses",
|
"description": "Terminologie scientifique française traduite en 12 langues pour publications, articles de recherche et thèses",
|
||||||
"source_lang": "fr",
|
"source_lang": "fr",
|
||||||
"target_lang": "multi",
|
"target_lang": "multi",
|
||||||
"category": "scientific",
|
"category": "scientific",
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "Technologie / IT - Français → Anglais",
|
"name": "Technologie / IT - Français → Multilingue",
|
||||||
"description": "Terminologie technique et informatique française vers anglaise pour documentation, spécifications et rapports IT",
|
"description": "Terminologie technique et informatique française traduite en 12 langues pour documentation, spécifications et rapports IT",
|
||||||
"source_lang": "fr",
|
"source_lang": "fr",
|
||||||
"target_lang": "multi",
|
"target_lang": "multi",
|
||||||
"category": "technology",
|
"category": "technology",
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user