Multiple translation bugs in Word/Excel/PPTX that caused chart elements
to be left untranslated or charts to render as empty series.
Backend
-------
* providers (deepseek/openai/minimax): tighten system prompt so the LLM
actually translates chart titles/axis labels/legend/category labels,
month abbreviations, and clarifies what counts as a 'real' proper noun
(people/place/company/product names) vs. technical labels. Old rule
'keep proper nouns unchanged' was being read too broadly by the model
and caused chart text to be skipped.
* excel_translator.py:
- Sheet reference rewrite: when a sheet is renamed, the chart XML's
c:f refs (e.g. 'Sales 2024'!$D$2:$D$61) are now rewritten to the
new name with proper apostrophe escaping (Chiffre d'affaires ->
'Chiffre d''affaires') and auto-quoting when the new name contains
spaces or special chars. Without this, the chart points at a sheet
that no longer exists and renders 0/empty series.
- Sheet name offset bug: sheet_name_offset was computed after chart
text was appended to text_elements, causing sheet names to receive
chart text translations. Now captured BEFORE sheet names are added.
* New tests:
- test_excel_chart_sheet_refs.py (10 unit tests, synthetic inputs)
- test_chart_translation_prompt.py (3 contract tests on the prompt)
Frontend
--------
* DashboardSidebar / translate/page: hide the Memento promo section
for paying users (tier != 'free').
* constants.ts: temporarily comment out the 'CLES API' nav item.
Update constants.test.ts to match the new state.
All fixes are generic - no file-specific hardcoding, edge cases covered
(empty mapping, missing bang, apostrophe escaping, partial renames,
multi-series).
- Enriched 8 glossary templates with 18,191 translations across 11 languages
using LLM batch generation + back-translation validation (99.98% confirmed)
- Rewrote GlossarySelector as inline section with template creation
- Fixed sidebar duplicate (single Glossaries link with proOnly flag)
- Added glossaryId reset when sourceLang changes
- Always show GlossarySelector (locked with Pro badge for free users)
- Added source_language flag on glossary cards
- Redirected /dashboard/context to /dashboard/glossaries
- Updated import endpoint to read translations from templates
- Added enrichment script (scripts/enrich_glossary_templates.py)
- Added 6 i18n keys across all 13 locales
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 <noreply@anthropic.com>
- Add system prompt textarea and professional presets (HVAC, IT, Legal, etc.) to Glossaries page
- Remove Context from sidebar navigation (constants.ts)
- Make GlossarySelector always visible for Pro users (not just LLM mode)
- Send system prompt from Zustand store to backend via custom_prompt
- Add 24 new i18n keys across all 13 locales for glossaries page
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 <noreply@anthropic.com>
- Restructured docker-compose for Nginx Proxy Manager (no custom nginx)
- Added domain wordly.art configuration
- Added Prometheus + Grafana monitoring stack with pre-configured dashboards
- Added PostgreSQL backup script to NAS (daily/weekly/monthly rotation)
- Added alert rules for backend, system, and Docker metrics
- Updated deployment guide for NPM + IONOS DNS homelab setup
- Added marketing plan document
- PDF translator and watermark support
- Enhanced middleware, routes, and translator modules
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 <noreply@anthropic.com>
Major changes across backend, frontend, infrastructure:
- Provider system with model selection (Google, DeepL, OpenAI, Ollama, Google Cloud)
- Admin panel: user management, pricing, settings
- Glossary system with CSV import/export
- Subscription and tier quota management
- Security hardening (rate limiting, API key auth, path traversal fixes)
- Docker compose for dev, prod, and IONOS deployment
- Alembic migrations for new tables
- Frontend: dashboard, pricing page, landing page, i18n (en/fr)
- Test suite and verification scripts
Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>