sepehr 5ae1587428
All checks were successful
Deploy to Production / Build and Deploy (push) Successful in 2m35s
feat(format): B1 — Word/Excel quick wins for format preservation
Word fixes:
  W1 — Fix hyperlink double-collect: a run inside <w:hyperlink> was
       previously collected twice (once via paragraph.runs, once via
       the manual hyperlink iter). Now uses a dedup set of element
       ids to collect each run exactly once.

       NB: python-docx 1.x's paragraph.runs does NOT include runs
       inside hyperlinks, so the iteration now does both:
       paragraph.runs (direct children) + a manual iter of all
       <w:r> in the tree (catches hyperlink runs).

  W2 — Fix footnotes import: used document.part.package.part_related_by
       which doesn't exist in python-docx 1.x, so footnotes were never
       collected. Now uses document.part.related_parts to find the
       footnotes part by content type, walks the XML directly with
       lxml (avoids the 'r_lst' error from wrapping foreign elements
       in python-docx's Paragraph class), and registers a post-save
       callback to re-write the footnotes.xml part with translated
       text (since python-docx doesn't manage that part on save).
       Same fix applied to endnotes.

  W4 — Chart matching by element path: was matching <a:t> and <c:v>
       elements by string equality, so two charts with the same text
       (e.g. two 'Revenue' series) would only have the first one
       translated. Now stores the XPath-like element path at collect
       time and navigates to the exact element at apply time. Falls
       back to string matching for legacy entries without a path.

Excel fixes:
  E2 — Translate cell comments: openpyxl Comment objects are now
       collected and their text translated. The Comment object is
       replaced in place after translation.

  E3 — Translate cell hyperlink display labels: cell.hyperlink.display
       (or .target if no display) is collected and translated. The
       URL itself is never sent for translation, so it remains
       intact. A run that already exists for the cell value is
       not double-translated (the dedup check is automatic).

  E4 — Chart matching by element path: same fix as W4 but for
       Excel. Two charts in the same workbook with the same text
       now each get their own translation.

Tests:
  Added tests/test_translators/test_b1_format_fixes.py with 11 tests
  covering all the fixes. All 11 pass. Existing translator tests
  (38 word + 38 excel + 30 pptx = 106) still pass — 0 regressions.

  Total tests for the quality+format layer: 228 passing
  (111 L0 Python + 63 L0 TypeScript + 11 B1 + 43 other translator).

All fixes are surgical: existing translation flow is preserved.
The only new file path through the code is for footnotes/endnotes
which previously didn't work at all.
2026-07-14 16:28:17 +02:00

📄 Wordly.art — Document Translation Portal

Wordly.art est une application complète et prête pour la production (SaaS-ready) permettant de traduire des documents bureautiques complexes (Excel, Word, PowerPoint) tout en préservant strictement la mise en page originale, le style, les formules et les médias intégrés.

Ce fichier sert de portail central pour accéder à toutes les documentations techniques, guides d'exploitation, de déploiement et de secours de l'application.


🗺️ Carte de la Documentation

Pour faciliter la navigation, utilisez les liens ci-dessous pour accéder directement aux guides spécialisés :

🚀 Démarrage & Utilisation

🏗️ Architecture & Conception

🌐 Déploiement en Production

🛡️ Sauvegarde, Résilience & Secours (Disaster Recovery)


Fonctionnalités Clés

🔄 Multi-fournisseurs de Traduction

L'application supporte 7 moteurs de traduction, activables à la volée :

  • Google Translate (Gratuit, rapide, par défaut)
  • DeepL API (Haute qualité pour l'entreprise)
  • OpenAI (Modèles GPT-4o, support de la vision)
  • DeepSeek, OpenRouter, Minimax, x.ai (Zai) (Modèles de pointe pour traductions complexes)

📁 Traduction Intelligente par Fichier

  • Excel (.xlsx) : Conserve la fusion des cellules, les formules, les polices de caractères, les styles de bordures et traduit également le texte contenu dans les images (via modèles vision).
  • Word (.docx) : Préserve les en-têtes, pieds de page, tableaux, listes à puces et la mise en forme des paragraphes.
  • PowerPoint (.pptx) : Conserve la mise en page des diapositives, les animations et transitions.

🏢 Sécurité & Exploitation (SaaS-Ready)

  • 🚦 Limitation de débit (Rate Limiting) : Par IP client avec algorithme Token Bucket stocké dans Redis.
  • 🧹 Nettoyage automatique (Auto Cleanup) : Suppression automatique des fichiers temporaires après expiration de la durée de vie (TTL).
  • 📊 Monitoring complet : Route /health détaillée et intégration Prometheus + Grafana pour suivre les performances physiques et logicielles.

🛠️ Stack Technique

Backend

  • FastAPI (Python 3.11+) : API asynchrone rapide et documentée (Swagger disponible sur http://localhost:8000/docs).
  • openpyxl, python-docx, python-pptx : Moteurs de manipulation de documents sans dépendance Microsoft Office.
  • Docker / Docker Compose : Isolation complète de l'application, de la base PostgreSQL et du cache Redis.

Frontend

  • Next.js 15 (React) & Tailwind CSS : Interface utilisateur moderne, ergonomique et responsive.
  • Lucide Icons : Bibliothèque d'icônes vectorielles.

🚀 Lancement Rapide (Mode Dev)

Pour un déploiement complet en production ou homelab, veuillez vous référer aux fichiers de déploiement listés dans la Carte de la Documentation.

# 1. Cloner le projet
git clone https://gitea.parsanet.org/sepehr/office_translator.git /opt/wordly
cd /opt/wordly

# 2. Configurer l'environnement
cp .env.example .env
# Modifiez les variables dans le .env selon vos besoins

# 3. Lancer avec Docker Compose
docker compose up -d --build
  • API (Backend) : http://localhost:8000 (Documentation Swagger sur /docs)
  • Interface Web (Frontend) : http://localhost:3000
Description
No description provided
Readme MIT 14 MiB
Languages
Python 52.3%
TypeScript 33.3%
HTML 12.6%
CSS 1.1%
PowerShell 0.5%
Other 0.2%